Paragraph.
本日のお客様。パリの写真家さん。古いもの、歴史(ストーリー)を有するもの、一見、世の中に必要とされていないように思えるもの、そんなものが彼女の被写体らしい。ひとつひとつの工程に熱心にメモをとり、ビデオにおさめて、丁寧な言葉で質問を繰り返す。作業ひとつひとつには意味があり、それぞれのバランスがとても大事で細部にこそ魂が宿る、ことだってちゃんと通じ合っている。フランスにはルリュイエールという本の修復師が存在する。私自身もパリのリヨン駅と接する水道橋跡のくりぬきをうまく利用した工房をいくつか訪ねた際、『 次世代に引き継ぐべき職人技とその工房 』のひとつに製本工房を見つけた時は小躍りするほど嬉しかった。また、その保護政策にさすがパリだなぁ、と感心したのももう10年前の話。それでも最近は、写真家たちは写真集を出版をする際、製本を学びにドイツや日本へ学びを求めるという。内なる情熱を秘め、刺激的でいい時間が流れ、師匠にとっても職人冥利に尽きる1日となりました。ありがとうNatnada ! - Photographer from paris - Today's Guest of bookbinding workshop, who likes history, story and what we don't realize how we need it for our life. That's her concept of her photo works. She noted well, took video and asked us a lot in polite way. She definitely understand that all process have the meaning and all stand each other under the exact balance also that the spirit is in the detail. In paris, next to Gare de Lyon ( Lyon station ) there are the spaces under the old bridge for the studios & craft people which france decided to take over to next generation. 10 years ago when I visited there and found that the bookbinding is also one of them, I was close to cry and so proud of that. I impressed by paris city's policy as well. On the other hand, many photographer who are publishing their photo books visit Germany & Japan to learn how to make a book. That's interesting. Thank you for amazing time Natnada feeling passion between the artisanal and the artists.
Paragraph.
3 Comments
Matsudaseihon- Bookbinding Studio
7/6/2022 06:09:40 am
Thank you for reading and comment , which give us encouragement. Matsudaseihon
Reply
Leave a Reply. |
Archives
January 2023
Categories |